Гость говорил по-русски, временами переходя на родной французский язык. Этому способствовала атмосфера аудитории, радушный прием и вопросы генеральному консулу, заданные студентами ИСОбр на французском языке. Всего же господин Мийе владеет четырьмя языками – он говорит по-французски, по-английски, по-русски и немного на немецком языке. Рассказывает, что когда по программе колледжа должен был выбрать для изучения третий язык, выбирая между испанским, итальянским и русским, выбрал последний за экзотичность.
О разнице взглядов
Для французов очень важна дистанция в разговоре с собеседником. Люди во Франции четко разделяют профессиональную и личную жизнь. В России же люди в любой сфере быстрее переходят на «ты». Во Франции это недопустимо, только если тот, кто выше рангом, сам предлагает обращаться друг к другу по имени.
О ценности времени
Русские и французы отличаются друг от друга отношением ко времени. Например, если друзья договариваются встретиться «в субботу, после обеда», то в случае с французами это будет означать, что в этот день и в это время человек уже ждет встречи, потому что была договоренность. В России же такая договоренность больше условная и не значит практически ничего.
Не приветствуются телефонные звонки вне рабочего времени, даже среди друзей. Чтобы телефонный звонок был уместен в рабочее время, звонящий должен точно знать, в какой именно период времени тот, кому он хочет позвонить, более-менее свободен. Вечерние звонки считаются признаком дурного тона.
– Может мы серьезные, может мы скучные люди, но у нас время обеда четко определено и обед всегда наступает в 12 часов. В России же сотрудник идет на обед тогда, когда он голоден! Это всегда меня удивляет! – делится господин Мийе.
Об отношении к делу
В России важна сама атмосфера встречи или мероприятия. Мы готовы потратить какое-то время, чтобы расположить к себе собеседника и дальше уже решать с ним деловые вопросы. Во Франции не принято тратить время на создание доверительной атмосферы. Это считается пустой тратой времени, поэтому если люди встречаются по делу, они никогда не будут говорить о погоде или на любые другие общие темы, предпочтут сразу перейти к делу.
О командном духе
По мнению господина Мийе французским студентам не достает командного духа. Там каждый сам за себя. Французские студенты не поют и не танцуют, не участвуют в фестивалях и акциях. Они заняты учебой. И, скорее всего, не поймут, если в университете им предложат подготовить выступление к какому-либо фестивалю, а потому – откажутся.
Вопросы о любимых произведениях русских классиков смутили гостя. Он размышлял об уместности рекомендации к прочтению «Архипелаг ГУЛАГ» Солженицына, а потом отказался от идеи рекомендовать студентам литературу, потому что люди разные, а значит и вкусы отличаются. Но все же вспомнил нескольких классиков и даже процитировал Сергея Есенина.
На вопрос о стереотипах, повлиявших на восприятие России, Эрик Мийе сообщил, что в России бывал неоднократно, а потому еще с советских времен наблюдал, как меняется страна и, когда появилась возможность, выбрать для работы именно Екатеринбург, решился с охотой. И даже предпочел столицу Урала Москве и Санкт-Петербургу.
Здесь господин Мийе проведет за работой 3 года, после чего вернется во Францию. Такой опыт работы в разных странах француз считает эффективным, говорит, что 3 года – достаточный срок для того, чтобы узнать положение дел в стране и принести пользу. Больше уже не надо.
На вопросы о беженцах и предоставляет ли им Франция временное убежище, генеральный консул ответил коротко: государство обязано предоставить укрытие. Политические обсуждения скоро перешли в исторический диспут. Но больше всего гостя затруднили вопросы, связанные с выражением собственных эмоций и впечатлений от нахождения на Урале. В финале встречи, обсуждая проблемы экологии, господин Мийе поделился своим негодованием – нецелесообразно используем ресурсы.
– Почему на улице +12 градусов тепла, а отопление не отключено? У меня в квартире в результате +27! И я не понимаю, почему осенью, чтобы включить тепло, должен быть назначен определенный день.
Таких вопросов у Генерального Консула Франции в Екатеринбурге немало. В столице Урала он живет и работает с сентября.
Пресс-служба УрГПУ
Текст и фото: Юлия Афанасьева